.

Textos y fotografías de una realidad donde nada es lo que parece
.
.
.

La importancia de la ortografía

 




¿Es importante la ortografía? Todo es relativo, por ende, la ortografía también lo es.

Una cosa es encontrar tres tildes de menos y una "v" por una "b" en un wasap, son errores debidos a que  no hay tiempo ni para releer lo que has escrito y le das a envío, o quien escribe no se dedica  a ninguna actividad literaria... También en un comentario de blog puede haber alguna falta, no pasa nada, vamos deprisa, a mí misma me puede pasar desapercibido el error y le doy a publicar..,  yo a eso no le doy importancia porque estamos escribiendo en directo, estamos improvisando y todos cometemos errores y lo que predomina en esos casos es la comunicación y no las formas. Nada que ver a que veamos una falta ortográfica en un periódico, en un rótulo en la televisión que ya supuestamente debe ser algo trabajado por personas que de un modo u otro deben manejar a la perfección el arte de escribir.

Que en un booktrailer, y voy a la cuestión de este hilo, recordemos que un booktrailer es la presentación de un libro, una especie de anuncio de la obra, pues bien, que haya faltas ortográficas y se ignoren, repito, que se le reste importancia, eso ya no lo veo. Si yo leo una sinopsis o veo la promoción de un libro y tiene errores gramaticales ¿qué puedo esperar del contenido? Lo primero que me viene a la cabeza es que no está lo suficiente trabajado, eso como mínimo.

La ortografía es importante respetarla  y saberla manejar, su conjunto constituye la base en la que debemos regirnos los escritores, el soporte.  A este respecto, en muchas ocasiones alguien en la redes pregunta algo así como:

“No sé escribir, qué me aconsejáis para redactar bien, para no cometer faltas…” y la respuesta más recurrente: “Leer mucho”.

No señor, leer no es suficiente, APRENDE LAS REGLAS ORTOGRÁFICAS.

Al igual que alguien a quien le gusta pintar debe aprender su técnica, un fotógrafo lo mismo..., leyendo mucho no se aprende a distinguir los complementos para evitar leísmos, las concordancias verbales… Hay que estudiar ortografía para conseguir que la narración sea fluida y no te ahogues  en su lectura  porque no hay comas ni puntos, o que las tildes te haga retroceder en la lectura porque lees palabras con un significado que no te cuadra…

Por supuesto los correctores, que los hay muy buenos y profesionales, están para corregir un manuscrito, pero no se les debe enviar un manuscrito con doce faltas por renglón porque demuestra que el autor no tiene interés por escribir bien. Eso es lo que yo veo: interés o falta de él. No hablo de una falta en un manuscrito, hablo de estar plagado de ellas, una falta, dos, la comete el mejor de los escribanos.

En una obra literaria es importante la originalidad, el desarrollo, pero también la expresión y las formas. Repito, distinto es cometer un error, varios en un libro entero. A todos nos puede ocurrir.

Todo esto para decir que el otro día me tildaron de que yo, YO, era una nazi no sé qué, porque advertí que había varias faltas ortográficas en un booktrailer que se estaba creando en línea. Señores, que era para lo que estabámos reunidos delante del pc, para que cada uno dijésemos lo que veíamos. Pues bien, yo vi en las primeras dos frases dos tildes que sobraban, el resto me lo puedo imaginar.  Lo dicho, la reacción del respetable fue la de calificarme como nazi no sé qué porque eso son nimiedades y es querer echar por tierra el trabajo de otro, lo importante eran las imágenes.

Pues nada, me fui y cerré la puerta tras de mí.



Texto de ©Manuela Fernández Cacao. Todos los Derechos Reservados


18 comentarios:

  1. Totalmente de acuerdo, hay que cuidar como escribimos y se cuida poco, los bibliotráiler tan actuales tiene muchas veces defectos, y los titulares de las televisiones tambien y la prensa escrita; quieren unir noticias y las encadenan no solo con faltas de ortografia tambien con mal construccion de frases. Un abrazo

    ResponderEliminar
  2. Sin haber leido mucho, surgen dudas de ortografía, y sólo leyendo se puede huir de esas faltas.

    Un post muy didáctico e interesante. Un abrazo

    ResponderEliminar
  3. A mí me sorprende mucho ver faltas de ortografía, algunas bastante graves, en algunos relatos que se pesentan a un concurso. Eso me indica que el autor no tiene conciencia de sus limitaciones y alguien debería hacérselas ver. El problema es que en las redes sociales, donde se ven muchos casos así, nadie se atreve (yo el primero) a corregirles para no ofenderlos o bien para que no ocurra lo que a tí. Que personas con títulos universitarios cometan faltas graves es para cuestionar el nivel educativo de este país.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  4. Me pone muy nerviosa cuando veo errores realmente visibles de ortografía en un libro o en algo relacionado con él. Y pasa. En uno de mis libros ocurrió y tuve que hablar con la editorial, que lo volvió a editar, por cierto. Besos :D

    ResponderEliminar
  5. grammarnazi creo que es la expresión que andabas buscando :)

    Yo tiendo a ser un poco flexible con la ortografía, entiendo las prisas, entiendo que algunas cosas pueden ser más complicadas que otras (me lío a veces con el leismo laismo y demás..) pero es verdad que fallos demasiado groseros te sacan de la lectura directamente, así que te entiendo.

    Y, oye, si encima quieres hacer algo profesional y ganarte la vida con ello pues sí, entonces hay que ser mucho más estrictos. Lo mínimo que se le pide a un profesional es entender y saber usar su herramienta, y la herramienta de un escritor es el vocabulario y la ortografía...

    En fin, que no hagas caso y no te sientas mal por señalar lo correcto.

    ResponderEliminar
  6. Me viene al pelo esta entrada. Sí, porque acabo de ver en un "supuesto poema" de un señor que se las da de Garcilaso de la Vega (y que obviamente no nombraré) tres hermosas faltas de ortografía de esas que tienen luz propia. Pero eso, con ser bastante llamativo, no me preocupa tanto como el hecho de ver que sus "coristas" o comentaristas frecuentes; ni uno solo de ellos, es capaz de corregirle. Seguramente por discreción y no molestar. O quizás, por el hecho de no darle importancia. Esto último me parece, aún, más preocupante.

    ResponderEliminar
  7. Por cierto: Las imágenes también tienen sus códigos, parecidos a lo que sería la ortografía en la literatura, y te puedo asegurar que en ocasiones tengo la impresión de tener arenillas en los ojos.

    ResponderEliminar
  8. La ortografía va pareja con la memoria de las reglas, la lectura y la escritura. Un abrazo. Carlos

    ResponderEliminar
  9. Pues tienes mucha razón, así que no entiendo que el respetable te tildara de nazi o algo por el estilo, sabe Dios de los intelectuales allí presentes. Hiciste bien cerrando la puerta tras de ti.
    Un abrazo y feliz mes de julio.

    ResponderEliminar
  10. To jest wszystko o wiele bardziej zawiłe, niż mogłoby się wydawać. Język polski jest czasem niezrozumiały dla Polaków. Nie chce mi się teraz szukać przykładów, bo to by zajęło sporo czasu. Pracowałem kiedyś z polskim językoznawcą, profesorem nauk humanistycznych, polonistą... Bardzo znanym polonistą tu jest i jednym z najlepszych.
    Pracowaliśmy w gazecie. Ja byłem szefem od ilustracji i całości plastycznej, on od tego, co tam było do czytania.
    Kiedyś dałem mu, coś co napisałem do przeczytania. Było tam wiele błędów językowych, głównie interpunkcyjnych. Dla mnie - nie były to błędy, ale było to niezgodne z tym co obowiązuje. Profesor to przeczytał i powiedział - Tak zostaw! Widoczne są błędy, ale przeczytałem to dwa razy. Pierwszy raz wnosząc poprawki, drugi bez nich. Bez poprawek, ten tekst ma głębszą wymowę.
    Spytałem go kiedyś jakie języki zna poza polskim. Odpowiedział, że najlepiej zna język angielski, słabiej niemiecki i coś tam jeszcze dodał. Słabo zna język polski.
    Polonista, wykładowca tego języka, nie widział w języku polskim uzasadnionych zasad.

    Myślę, że w każdym języku są idiotyzmy...

    Pozdrawiam








    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Traducción:
      Todo esto es mucho más complicado de lo que parece. El idioma polaco a veces es incomprensible para los polacos. No quiero buscar ejemplos en este momento, porque llevaría mucho tiempo. Yo trabajaba con un lingüista polaco, un profesor de humanidades, un filólogo polaco... Es un filólogo polaco muy conocido aquí y uno de los mejores.
      Trabajábamos en el periódico. Yo era el jefe de las ilustraciones y las artes visuales, él era el jefe de lo que había que leer.
      Una vez le di algo que escribí para leer. Había muchos errores gramaticales, sobre todo de puntuación. Para mí, estos no fueron errores, pero era inconsistente con lo que está en vigor. El profesor lo leyó y dijo: ¡Déjalo así! Hay errores visibles, pero lo leí dos veces. La primera vez con correcciones, la segunda sin ellas. Sin correcciones, este texto tiene un significado más profundo.
      Una vez le pregunté qué idiomas sabía además del polaco. Respondió que hablaba mejor inglés, menos alemán, y añadió algo más. Habla polaco mal.
      Un filólogo polaco, profesor de este idioma, no vio ninguna regla legítima en el idioma polaco.

      Creo que hay idioteces en todos los idiomas...

      Saludos

      Eliminar
  11. Poco se puede hacer contra el ego; que sigan con sus faltas de ortografía.

    ResponderEliminar
  12. La ortografía se aprende. Y existen factores que favorecen ese aprendizaje.
    Sí, me incomoda verlas en blogs y comentarios y algunas tan repetitivas.
    Creo que se necesita mucha confianza para advertirle al interesado/a del error. Mejor prudencia y tacto, el mundo sigue girando.
    Y ante el debate, como tú, cierro la puerta. Intento desde siempre ser exquisita en este tema.

    ResponderEliminar
  13. Siempre es más fácil culpar a quien señala los errores que a quien los ha cometido.

    Saludos,
    J.

    ResponderEliminar
  14. Hola, Manuela.
    La ortografía es una cosa que me preocupa mucho sobre todo las comas. Es cierto que se adelanta mucho leyendo pero no es suficiente. Como sabes, yo no he ido al colegio por cosas a genas a mi voluntad hasta que fui mayor y me afilié en la ONCE. Y de ahí me ha venido el gusanillo por escribir aunque me falta mucho por aprender. Pero con un libro de ortografía i lo que se aprende voy haciendo, aunque como he dicho, no es suficiente.
    Un abrazo con cariño.

    ResponderEliminar
  15. Estoy contigo. Creo que hay que ser flexibles en directo (yo por ejemplo soy muy torpe de dedos y meto muchísimos dedazos), y que incluso en un libro, si hay un dedazo, o una falta ocasional... pues bueno. Todos cometemos errores. Pero hay veces en que ves cosas que sabes que quien ha publicado eso o bien no sabe escribir, o bien no se ha leído una sola vez lo que ha escrito. Ambos casos son terribles.

    ResponderEliminar

Los mensajes que contengan insultos, palabras soeces o sean anónimos no serán mostrados.